No me hables a voces.
别对我吼。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年土著
族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全类
平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷
)的声音能够在诸如社
论坛之类的国际论坛
包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断蓄意违反许多国际法
国际准则,以及数十项联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府向袭击事件的受害者、其家属以及约旦
政府表示最深切的同情
慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策
服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动
能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷
)的声音能够在诸如社
论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,以及数十项联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和袭击事件的受害者、其家属以及约旦
和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策和服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社
论坛之类的国际论坛
包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断蓄意违反许多国际法
国际准则,以
项联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府人民向袭击事件的受害者、其家属以
约旦人民
政府表示最深切的同情
慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策
服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动
能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺
机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)
声音能够在诸如社
论坛之类
国际论坛和包括世界银行在内
国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,以及数十项联合国决议,已是公开秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生
恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件
受害者、其家属以及约旦人民和政府表示最深切
同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国
妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性
调查、政策和服务发展项目,以加强妇女
发言权,并促进政策领域对妇女具有影响
活动和能力建设项目,提高各组织
工作效力,增强其协助制订公共政策
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社
论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,
数十项联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在
旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其家属
旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策和服务发展项目,加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国
社
承认有必要使
影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社
论坛之类的国
论坛和包括世界银行在内的国
机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多国法和国
准则,以及数十
联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的害者、其家属以及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策和服务发展,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设
,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应世界基督徒的心声,他们将联
视为
人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请
际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社
论坛之类的
际论坛和包括世界银行在内的
际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断和蓄意违反许多际法和
际准则,以及数十项联
议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其家属以及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策和服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社
论坛之类的国际论坛
包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
以色列继续不断蓄意违反许多国际法
国际准则,以及数十项联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(以英语发言):我们谨同很多国家一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托人民向袭击事件的受害者、其家属以及约旦人民
表示最深切的同情
慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非
组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、
策
服务发展项目,以加强妇女的发言权,并促进
策领域对妇女具有影响的活动
能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共
策的能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me hables a voces.
别对我吼。
Se deben hacer esfuerzos por dar más peso a las voces de colectivos especiales, como las mujeres, los jóvenes y los pueblos indígenas.
必须做出努力,重视并采纳妇女、青年和土著民族等特殊群体的意见。
Quiero sumarme a las voces de los católicos de todo el mundo que consideran que las Naciones Unidas son ahora una institución más necesaria que nunca para la paz y el progreso de toda la humanidad.
我在此响应全世界基督徒的心声,他们将联合国视为实现全人类和平与进步所越来越不可或缺的机构。
El Foro Social invita a la comunidad internacional a reconocer la necesidad de prestar atención a las voces de los afectados por los proyectos (incluidos, entre otros, los pobres) en foros internacionales como el Foro Social y las instituciones financieras internacionales, en particular el Banco Mundial.
社论坛请国际社
承认有必要使受项目影响者(包括但不限于穷人)的声音能够在诸如社
论坛之类的国际论坛和包括世界银行在内的国际金融机构内听到。
Es un secreto a voces que Israel colectivamente y a propósito ha violado muchas leyes y normas internacionales, así como docenas de resoluciones de las Naciones Unidas, y que la respuesta de ese régimen ilegítimo e irresponsable no ha sido otra cosa que la insolencia absoluta.
色列继续不断和蓄意违反许多国际法和国际准则,
及数十项联合国决议,已是公开的秘密。
Sr. Maema (Lesotho) (habla en inglés): Deseamos unirnos a las numerosos voces que han condenado los atentados terroristas con bomba perpetrados en Ammán (Jordania) y, en nombre del Gobierno y el pueblo de Lesotho, hago llegar nuestra profunda solidaridad y nuestras sentidas condolencias a las víctimas de los ataques y a sus familias, así como al pueblo y el Gobierno de Jordania.
马埃马先生(莱索托)(英语发言):我们谨同很多国
一道,谴责在约旦安曼发生的恐怖爆炸事件,我谨代表莱索托政府和人民向袭击事件的受害者、其
及约旦人民和政府表示最深切的同情和慰问。
El Programa para el liderazgo y el desarrollo de la mujer, y su predecesor, el Programa para el desarrollo de la mujer, proporcionan financiación a organizaciones no gubernamentales nacionales de mujeres para que realicen investigaciones específicas y lleven a cabo proyectos de elaboración de políticas y servicios para ayudar a las mujeres a hacer oír sus voces y contribuir a los ámbitos políticos que las afecten y a proyectos de fomento de la capacidad que aumenten la eficacia de las organizaciones y su capacidad de contribuir a la formulación de políticas públicas.
妇女领导和发展方案的前身是妇女发展方案,这两个方案都为全国的妇女非政府组织提供经费,协助它们开展有针对性的调查、政策和服务发展项目,加强妇女的发言权,并促进政策领域对妇女具有影响的活动和能力建设项目,提高各组织的工作效力,增强其协助制订公共政策的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。